104 年全國語文競賽原住民族語朗讀【賽夏語】 國小學生組 編號 3 號
’omoral kin kayzaeh

taStaStaS mam ’omoral, ’a’oral naka mam Siyae’ ’inay kawaS lohaehae’oe: rini. ’omoral ila, hayza’ ka mae’iyaeh ’omahowiS, ma’ hayza’ ka mae’iyaeh ’am Siyae’. ’ima ’omahowiS kayni’ ’oralen ’am ’alira:ma’, homiba: ka ka’pa’, ’aewhay kapanpanra:anan ray latar. ’oka’ o nak kamapatiyay, rengreng rowaSek ray ’ima rikrika: o ka’azawan rape:, ’isa:a’ mayna:a’ a tomal ka ’a’oral.

yako minowa’ ka ’a’oral. So: ’omoral sowiti’ ’am ’iya’zaw ila. yako kamatikot ka kin rikrika:, ’oralen kayzaeh a tomal. korkoring kamakomi:im ka kakSiyae’an, ’omoral ma’ hayza’ ka ’inokik hingha’ kakSiyae’an, So: maSa:eng ray hinohaes langi: komita’ ka ’ima haeba:an tira:ma’ ka ’ima baba:angan, ma’az’azem naka kil kapa’onhaelan rima’ papSiya:i’. toStoStoS ka ’a’oral mintoroe’ ray hinohaes, sinakeban, homamez ki ’oya’ mam homangra: ka tatimae’ bazae’en, hayza’ ’oyaeh ka ’aehoe’ mam tombong ki ngiyaw mam ngiyaw ngiyaw ngiyaw sabsaboeh hinngas naka mam ma:tol bazae’en. ma’ kayzaeh hahoway ka lolok ki ka’pa’ ma:tol rima’ Somarak ka rinola:ong tomtomkaw naka mam homlal Siyae’ a tomal. hiya’ komoSa’ ’omoral ’aewhay, ’aewhay rima’ makakSiyae’? 

mayna:a’ ka ’inintaewaeh, ray kawaS ’oka’ ila ka homom. hinbetel kita’en hes’ezan ila, ba:i’ sazeken ma’ kayzaeh a tomalan naka binaehi’. hahila: ma’ kas’oehaz ila, kita’en hayza’ ka haleb noka habon, hini ’inoralan ’isa:a’ hayza’ ’ima kayzaeh kakita’en.

nakhini yako minowa’ ka ’a’oral. Sarara’ mam ’omoral, Sarara’ ka ’inoralan ray ’oem’oemaeh pak’iyatilka: ka kinita’.

mita’ kinra:aman taywan paSpaSo: tinal’oemaeh  ’akoey ka ’a’oral. sa’owaz hini ’oemaeh ’ol’olae’an, mae’iyaeh haeba:an, koko:ol hahi:il o ’akoey ka ba:yoS. mak’aehae’ maSna’abe’ ’akoey ka sasibo: marayba:la’ rima’ ila ray wasal. nakhini ’aehae’ tinal’oemaeh ka ’inoralan mina ’okaS nanaw, Sepe:en ma’ ’okik lal’oz ka ralom. ’oka’ ka ralom ’ima Sapang a tomal ka howaw.

noka ralom howaw mina Sapang a tomal, ’izi’ ’aS’aSay ka ralom. Sobaeh ka ralom ’izi’ ’alnongabas nanaw. homawan So: ta:nepen noka ko’po’ tiralom; ta:powawan ’aSkan ka ralom ray kata:powawanan; ta:kayba:en mari’ ka pinranawan ralom; So: ’inaro: mintoroe’ ila ’am’amoeh pawa:i’ ka kamapaskayzaeh ka ’inaro: ’elet ka ’ima mintoroe’. ranaw ’izi’ pak’akoey ka ralom…. ’akoey ka howaw ray homawan ’az’azemen, ’isa:a’ ma’ kayzaeh komoSa’ ’omo:ol ka ralom.

104 年全國語文競賽原住民族語朗讀【賽夏語】 國小學生組 編號 3 號
雨天真好

滴滴滴,答答答,水滴精靈歡喜的從天空中踏著美妙舞步降下。

下雨了,有些人心裡會悶悶不樂,但是也有人覺得很開心。不開心的人想到的是要撐傘、穿雨衣、不能到戶外玩等種種的不方便。但是如果需要雨水來灌溉農作物的農夫、長年久旱缺水的國家,那麼,下雨對他們來說可是天降甘霖呢!

我自己是喜歡下雨多一點的人。因為下雨天氣變得比較涼爽,這對於超級怕熱的我來說可是一大利多。至於玩這件對小學生來說很重要的事,我的雨天可有很另類的玩法。例如,坐在窗戶旁邊看著大大小小花色繽紛的雨傘,想像著和朋友去參加生日派對。大大小小的雨滴落在窗台,屋簷,伴隨著媽媽在廚房裡煮飯燒菜的聲音,還有小狗小貓也跟著唱和…哇!好特別的一首交響曲。又例如,穿上雨鞋雨衣,哼著旋律踩過一個又一個積水的小水坑。就好像是跳著踢踏舞一樣的快樂。誰說下雨天就不能盡情的玩呢?

而等到雨停了,天空中的烏雲漸漸散去,草地上的草變得更綠了,空氣也變得更清新了。太陽公公露臉時,伴隨著天邊一道美麗無比的彩虹,這可是只有下過雨之後才會有的福利呢!

 

所以,我愛下雨天。愛那下雨的當下,也愛那雨後大自然神奇的鉅獻。

在一般人的印象裡,台灣每年的降雨量十分豐沛。事實上,由於地小人多,山坡又陡,加上颱風豪雨雨勢急促,大部分的降雨皆迅速流入海洋。因此每年的降雨量其實十分的少,屬於缺水地區,水的問題是最基本的。

不要浪費水。節約用水也不該只是一句口號。在日常生活中小的動作例如:刷牙的時候用杯子來裝水;洗碗盤的時候以水槽裝水來洗碗;洗衣服時取用浴缸剩下的水洗衣;水龍頭沒關緊或漏水時,馬上關緊或請人來修理。用淋浴取代泡澡…等等都是節約用水的好方法。

文章資訊

族語標題’omoral kin kayzaeh
漢語標題雨天真好
文章編號3
文章年度104
文章組別國小
文章語別賽夏語
最後更新2015-09-03 12:26:19
平均評等尚未評等
我的評等尚未評等

意見討論區