Cbeyo bale hayan we, wano ba keeman nanaq ka bobo dheran nii, uka diyan. Mqraqil bale ka kndusan seediq ciida ma ini krana ani tikuh ka ooda seediq duri. Kika mosa cmeyax qhuni harung ka seediq alang, sledax daha mmiyak sapah ma mosa qmeepah neepah daha.
Niqan kingal ali, hmiru harung ka daha rseno alang, thhiru mmaha qmeepah neepah daha. Inu dungal, mnetun bgihur spgeriq paru, wada na muwa pgriqun quri karac baro ka daha rseno nii di ma, pqeya naq karac baro hiya di, kika wada mtdaha mghido di. Daha hido nii de mssriyux pledax bobo dheran hini, mgeqi kingal de mkala ka kingal dungal, so nii de diyan klaali di ma uka keeman. Maku mdengu mhuqil kana pnhmaan ma uka uqun ka seediq alang, kika skkingal mhuqil ma, kndudul mrana ka hnqilan seediq alang.
Kika msseli kana ka seediq alang ma mpprengo “ Ima ta ka maha mtduwa mosa cmebu kingal hido ha? ” mkkesa mpprengo, niqan ka rudan, riso ma riso hari ka mkmosa cmebu hido, kika gmao daha rudan, daha riso ma daha riso hari ka skgulan daha mmaha cmebu hido. Gmabul mmaha ciida ka dheya nii, stngayun daha tmquri qmuru sekuy ka demux macu, pndaha qmuru sekuy tmquri kana dheya nii ma lhugan daha waso birac daha. Madis mudu ppuqun daha moda eluw duri ma srehak daha ksiyo eluw ndaan daha ka buuc na.
Peeyah ciida de kingal bale ka hido di, niqan keeman ma niqan diyan, mqaras bale ka seediq gaga meniq bobo dheran nii duri.
據說天上曾經有兩個太陽,輪流照耀著大地,日日是白晝,人們因無法睡眠而疲憊,作物難以成長。
部落的人集結起來,談論他們要去射太陽的事情,選派一位壯碩強健及善於弓箭的擊射的青年。
當這位青年出發射太陽時,全部落的人們都為他送行,那位青年帶著弓與箭,他背後的網袋還揹著一個小孩
那青年與小孩走向太陽生長的地方,沿途撒下柚子的種子,他們自己也不清楚走了多久的路程。
有一天,青年終於抵達接近太陽山頭的頂端,太陽正要升起輪換照耀大地時,青年拿起他的弓與箭,「咻!咻!咻!」緊跟著連發兩箭射向太陽。不久,他看見太陽的身體在流血,他射中的那顆太陽變成了月亮,流下的血成了天上的星辰,從此就有了白晝與黑夜。